Bd ALexandru Obregia, 7A, Bucuresti, Romania
Program: Luni - Vineri: 09.00 - 17.00, Sambata-Duminica: INCHIS

Cum traducem un site wordpress in mai multe limbi

traducere wordpress

WordPress este cel mai folosit sistem CMS pentru dezvoltarea site-urilor online. Este usor de utilizat, cat si de dezvoltat. Utilizand o gama larga de plugin-uri Un site realizat folosind platforma WordPress este usor de customizat si imbunatatit utilizand o gama larga de plugin-uri.

Posibil sa ai deja un site de prezentare, dar atata timp cat acesta este intr-o singura limba poti pierde din potentialii clienti. Realizarea unui site multilingv poate atrage mult mai multi utilizatori, daca totul este realizat corect. Un site multilingv WordPress, care este optimizat SEO, te poate ajuta sa iti imbunatatesti traficul pentru site-ul tau.

Creste in mod natural audienta site-ului afisandu-l in rezultatele cautarilor pentru mai multe limbi. Exista mai multe solutii de a realize un site multilingv, chiar integrand si Google Translate daca iti doresti acest lucru, dar sfatul meu este sa NU faci acest lucru. Este cea mai proasta idee. Cu toate ca Google ofera cele mai bune instrumente, Google Translate lasa de dorit. Traducerile automate nu vor fi niciodata la fel de bune cum este mintea umana. Desi par ca se descurca, traducerile automate nu vor interpreta continutul pe intelesul nostru exact asa cum ne dorim.

Cea mai folosita metoda pentru a realiza un site WordPress multilingv este integrarea cu modulele special create pentru a transforma site-ul tau.

Pentru a te ajuta sa gasesti Solutia potrivita pentru proiectul tau multilingv, vreau sa iti enumar cele mai populare module:

  • WPML
  • Polylang
  • Weglot
  • TranslatePress

Am facut nenumarate teste pentru fiecare in parte si vreau sa iti spun din secretele fiecaruia. Mai jos vei gasi un table cu minusuri si plusuri pentru fiecare modul.


WPML
Polylang Weglot TranslatePress
Main translation interface WordPress backend WordPress backend Weglot cloud interface WordPress visual interface
Main translation focus Both Manual Automatic Both
Translate all content? 5/5 4/5 5/5 5/5
SEO friendly? Yes Yes Yes Yes
Starting price $29 Free Free (up to 2k words) Free
Pro version? Yes Yes Yes, SaaS billing Yes

 

 

Ce sa ai in vedere atunci cand alegi un modul de traducere

Cum traduci continutul cu modulul ales?

Exista 3 abordari pentru traducerea continutului pe un site web:

  • Traducere manuala – poti colabora cu un traducator autorizat sau poti traduce singur textele;
  • Traducere automata – folosesti automatizari pentru traducerile site-ului
  • Traduceri combinate – folosesti instrumente automate dar si un traducator uman care sa corecteze eventualele greseli de exprimare.

Cu toate acestea exista compromisuri. Traducerile manual consuma timp si posibil sa necesite o investitie, dar sunt sigure, iar traducerea textului va avea sens. Pe de alta parte traducerile automate sunt mai rapide si usor de facut, dar exista riscul sa nu fie intelese de utilizatori.

Cat din site poti traduce cu un modul?

Evident,cu un modul poti traduce fiecare articol sau pagina de pe site. Dar e de remarcat faptul ca pe site nu sunt numai articole si pagini.Atucni cand alegi un modul pentru traducerea site-ului e bine sa iei in considerare modul in care iti permite sa traduci lucruri precum:

  • Widget-uri
  • Taxonomii
  • Elemente de meniu
  • Campuri personalizate
  • Etc

 

  1. WPML

Este cel mai cunoscut modul WordPress, care are actualizari periodice, ceea ce face sa fie o solutie care sa functioneze pentru site-ul tau si in viitor.

Atentie! Modulul se poate achizitiona la o valoare de 79$, un pachet cu multe caracterisitici care iti pot fi de folos in dezvoltarea site-ului tau multilingv.

Caracteristici:

  • Accepta traduceri manual si automate
  • Include support pentru 40 de limbi
  • Permite traducerea temelor, modulelor WordPress

Pro si contra:

WPML are multe asemanari cu Polylang. Ambele ofera sisteme de traducere solide care accepta atat traduceri manual, automate si profesionale.

 

  1. Polylang

Polylang iti permite  sa adaugi limbi pe site-ul tau WordPress si deasemena poti gestiona traducerile. Accepta atat traduceri manual cat si automate si poate integra si un sistem de gestionare a traducerilor daca te gandesti sa apelezi la serviciile unui translator profesionist.

Caracteristici:

  • Accepta traduceri manual si automate
  • Poti adauga un numar nelimitat de limbi
  • Poate integra un sistem de gestionare a traducerilor.

Pro si contra:

Acopera fiecare parte a site-ului pe care vrei sa o traduci.

Singurul dezavantaj este modul dificil de a efectua traducerile pe site, ecista multe locuri in care trebuie tradus manual.

 

  1. Weglot

In timp ce WPML si Polylang sunt asemanatoare in ceea ce priveste modul de utilizare pentru a traduce un site WordPress, Weglot este putin diferit, avand o altfel de abordare.

Caracteristici:

  • Este concentrate pe traducerea automata, desi exista solutii pentru traducere manuala
  • O interfata cloud externa
  • Facturare in stil Saas

Pro si contra:

Weglot este compatibil cu orice tema WordPress. Deoarece codul Weglot este incarcat dupa incarcarea paginii el nu depinde de alte module sau teme instalate.

 

  1. TranslatePress

TranslatePress este un modul de traducere a site-urilor WordPress care se afla undeva intre WPML, Polylang si Weglot. Ofera posibilitatea de a traduce automat sau manual site-ul web, dar daca ai nevoie de versiunea premium nu exista limite in ceea ce privesc numarul de cuvinte traduse.

Caracterisitici:

  • Traduceri automate si manuale
  • Numar nelimitat de limbi
  • Permite traducerea temelor, meniurilor si chiar a produselor Woocommerce

Pro si contra:

TranslatePress este compatibil cu orice tema WordPress. Costuri pentru varianta premium.

 

Cum traducem un site cu Polylang?

Odata ce ti-am prezentat patru modalitati de a traduce un site WordPress in mai multe limbi e timpul sa iti arat cum sa folosesti aceste tehnici.Deoarece toate modulele au acelasi scop, m-am decis totusi sa iti arat cum folosesti Polylang pentru traducerea site-ului tau WordPress.

Polylang ofera mai multe posibilitati de a seta un site multilingv WordPress.O poti face manual, automat sau poti apela cu incredere la o firma web design si sigur vei avea de castigat.

Dupa ce ai instalat modulul, poti accesa Setari > Limbi din panoul de control.

traducere site WordPress
Setari traducere site Polylang

Selecteaza optiunea alege o limba si bifeaza limb ape care doresti sa o adaugi site-ului tau. Apoi apasa butonul Adauga limba si ea va fi adaugata sub limba implicita a site-ului tau.

lista limba traduceri
Lista limbi Polylang

Pentru a traduce un articol, deschide editorul postarii pentru a adauga traducerea noua. In partea stanga vei gasi comutatorul de limbi care permite sa schimbi limba in care va fi afisat textul tau pe site.

meniu selectare limba
Meniu selectare limba Polylang

Daca activezi semnul + el va deschide o postare noua pe care trebuie sa o adaugi manual.

Traducere continut cu Polylang

Dup ace traducerea a fost completata, nu uita sa setezi din nou limba in mod implicit a site-ului tau. Tot ce ramane de facut este sa activezi widget-ul care face posibila comutare de catre utilizator intre limbile site-ului WordPress.

schimbare limba site
Widget selectare limba Polylang pentru utilizatori

In concluzie cea mai buna metoda de a atrage trafic este sa ai un site multilingv. Chiar daca munca ti se pare istovitoare, astfel vei putea ajunge catre un public mult mai mare si vei urca in clasamentul motoarelor de cautare.

 

Previous Post Previous Post
Newer Post Newer Post

Leave a comment

X
This website uses cookies. By using and further navigating this website you accept our privacy policy and terms and conditions . Detailed information about the use of cookies on this website is available by clicking on cookie settings .
×